Italiano giuridico ed euroletto a confronto. storie di parole, tendenze traduttive e interferenze

Italiano giuridico ed euroletto a confronto. storie di parole, tendenze traduttive e interferenze

di  tombesi elena
Pubblicato da -, 2024
ISBN:  9791254961278
24,00€
5%
22,80€
Copie

I prezzi sono indicativi, fanno fede i prezzi riportati sull’etichetta sul retro di copertina.

Servizi aggiuntivi

Prima di completare l’ordine potrai scegliere uno o più servizi aggiuntivi tra:
  • Aggiungere la copertina personalizzata
La relazione che lega lingua e diritto è ampia, complessa e richiede approcci interdisciplinari che coinvolgono da tanti anni linguisti, giuristi e traduttori. Il volume si pone in continuità con i numerosi studi sulla lingua giuridica, offrendosi come ulteriore riflessione agli studi traduttologici sul rapporto che intercorre tra l'italiano giuridico nazionale e la varietà linguistica europea, l'euroletto italiano. Non si tenterà dunque di trarre conclusioni generali e definitive, ma di inquadrare questioni linguistiche e traduttologiche di rilievo e di esaminarne le problematiche. Il lavoro ha per oggetto la lingua giuridica normativa nella sua dimensione nazionale ed europea, attraverso l'analisi qualitativa e quantitativa di un corpus appositamente allestito e comprendente testi redatti tra il 1951 e il 2018. I singoli capitoli affrontano, in prospettiva comparativa, un diverso livello della lingua (lessico, morfologia e morfosintassi, sintassi e testualità, semantica), tenendo conto allo stesso tempo della dimensione sincronica e diacronica della lingua, al fine ultimo di indagarne variazione e cambiamento.
Autore: tombesi elena
Editore: -
ISBN: 9791254961278
Numero di tomi: 1
Numero di pagine: 182
Anno di pubblicazione: 2024

PRENOTA ONLINE I TUOI TESTI SCOLASTICI!


Scegli i tuoi libri e prenotali online, senza utilizzare la carta di credito. Potrai ritirarli presso l'azienda senza spese di spedizione!